「Ponyo」って書かれると違和感があるけど・・・
実は、スタジオジブリの映画「崖の上のポニョ」の英名。
今シドニーで公開中の映画の仲間入りをしているが「Ponyo」ねぇ・・・日本人としては変な感じが残ってしまう。
ローマ字読みしたら「ポンヨ」だし。。。
もし、主人公の名前を日本らしくポニョではなく一郎にでもしてたら・・・「崖の上の一郎」。
日本名はチョッと情けないけど、英語名にしたら「Ichiro」でもっと知名度が上がるかも!?
個人的には、暗い映画館の中では直ぐに寝てしまうので、映画を見るのはもっぱら機内のみ。
それも酔ってウトウトしている事が多いので、何回も同じ場面を繰返し観ながら。。。
オンデマンドになった最近の機内設備にどれだけ感謝しているか。。。
外国映画の日本名にも、とんでもない物があるから、お互いさまと言う事で。。。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
≪順位確認クリックにご協力ください≫
0 件のコメント:
コメントを投稿