2009-11-01

松井の・・・イチローの・・・

日本のTVニュースを見ていると、スポーツニュースでよく聞くフレーズ。
「松井選手のヤンキースは・・・」
「イチロー選手のマリナースは・・・」

この日本語変じゃない?!
半国営放送で言ってるんだから正しい使い方になったのかも知れないけど。。。
「の」は基本的に所有格では?!

「xxのyy」と言えば、xxが人の場合、yyはxxに所有されているハズ。
「私の名前」「彼の車」「彼女のお金」・・・
松井は決してヤンキースのオーナーではなく、イチローもマリナースを所有していない。

本来なら、
「松井選手の所属するヤンキースは・・・」
「イチロー選手の所属するマリナースは・・・」
じゃないの?

でも、普段の会話の中で、
「私の会社は・・・」「私の会社の状況は・・・」って言うサラリーマンも居るなぁ!?
会社を経営している訳でもないのに。。。

何が正しいのか、よく分からない日本語!!

0 件のコメント:

コメントを投稿